Menta
Una dintre cele mai cunoscute expresii la români este a freca menta, cu înţelesul de lene, comoditate, muncă în dorul lelii…În dicţionare întâlnim expresiile: a freca menta , ceea ce înseamnă a fi leneş, a pierde timpul de pomană. Presa e foarte generoasă cu folosirea expresiei, făcând din frecatul mentei o adevărată artă birocratică.
În Grecia antică exista obiceiul ca masa pe care se servea mâncarea să fie frecată cu frunze de mentă pentru a-i da un miros plăcut. Atunci când grecii din Fanar au ajuns şi la noi, n-au venit singuri: au adus şi obiceiul frecării mesei cu mentă. Sensibile la nou, familiile de români cu ştaif au preluat imediat obiceiul grecesc. Mulţi slujitori preferau însă frecatul meselor cu mentă, ore în şir, în locul muncilor dificile. Unii frecau menta cât era ziulica de mare. Cu timpul, balcanicul obicei al frecării mentei, la figurat, a devenit o genă naţională, de vreme ce şi la urne îi alegem pe cei care fentează munca autentică.
Mangalul
Expresia a freca mangalul este la fel de celebră cu a freca menta,tot cu referire la pierderea timpului din cauza lenei, a simula munca din comoditate, la fel ca şi frecatul mentei pe masa de prânz,
A freca mangalul ,mangalul nu a manganul, cele două materiale fiind complet diferite,primul referindu-se la cărbunele de lemn, pe când al doilea, este un metal dur şi casabil.
De această dată, expresia se referă la procedeul de obţinere a lemnului de cărbune, în care bucăţi de lemn sunt acoperite cu pământ şi crengi (metodă artizanală) şi acestea se ard mocnit, câteva zile, pentru a se obţine mangalul.
O muncă lesnicioasă, dar cu un consum mare de timp, iar dacă cantitatea de mangal era de doar câteva kilograme, atunci cel care o execută era categorisit ca un leneş ce pierde timpul de pomană.
Din punct de vedere al autenticităţii, considerăm că această varianta a expresiei este tipic românească, luând în considerare cuvântul a târnosi dar şi larga răspândire a obţinerii mangalului prin codrii patriei.
.sursa:fewstuff.blogspot.ro