Vorbeste ca un mafiot!
A FRIEND OF OURS: prezentarea si "infiltrarea" in familie
BABANIA: vanzare de heroina riscant pentru mafioti, pentru ca daca sunt prinsi risca sa infunde inchisoarea sau sa accepte sa devina turnatori...
BARBO: idiot; un personaj inutil
BADA-BING: fraza care exprima reusita
BOOSTER: hot de buzunar, gainar
BURN: a omori, a-ti face treaba, a lua gatul, a hacui
BUTTON: un membru cu drepturi depline al mafiei; un soldat; un intelept; un om de onoare; un baiat bun
CAFONE: un penal, un individ jalnic
CAPISCI: se foloseste dupa explicatii pentru o "treaba"
CLEANING: demersul necesar pentru a scapa de sub urmarirea politiei sau a dusmanilor
COMARE: femeia mafiei; de asemenea, "goumada"
CUGINE: un aspirant la statutul de button
EMPTY SUIT: un barbo care o freaca pe langa mafioti; Guy Ritchie
FORGET ABOUT IT: las-o moarta,las-o balta
HARD-ON WITH A SUITCASE: un avocet al mafiei; femeie avocat: doar pe jumatate dintr-un hard-on with a suitcase
HITTING THE MATTRESSES: razboi cu banda rivala
MEAT EATER: politist corupt
MOOK: un personaj nesemnificativ
MOUSTACHE PETE: un mafiot de moda veche
WHACK: a face felul cuiva
YOUNG TURKS: mafiotii din noua generatie, care nu respecta regulile
ZIPS: termenul american pentru mafiotii sicilieni
A FRIEND OF OURS: prezentarea si "infiltrarea" in familie
BABANIA: vanzare de heroina riscant pentru mafioti, pentru ca daca sunt prinsi risca sa infunde inchisoarea sau sa accepte sa devina turnatori...
BARBO: idiot; un personaj inutil
BADA-BING: fraza care exprima reusita
BOOSTER: hot de buzunar, gainar
BURN: a omori, a-ti face treaba, a lua gatul, a hacui
BUTTON: un membru cu drepturi depline al mafiei; un soldat; un intelept; un om de onoare; un baiat bun
CAFONE: un penal, un individ jalnic
CAPISCI: se foloseste dupa explicatii pentru o "treaba"
CLEANING: demersul necesar pentru a scapa de sub urmarirea politiei sau a dusmanilor
COMARE: femeia mafiei; de asemenea, "goumada"
CUGINE: un aspirant la statutul de button
EMPTY SUIT: un barbo care o freaca pe langa mafioti; Guy Ritchie
FORGET ABOUT IT: las-o moarta,las-o balta
HARD-ON WITH A SUITCASE: un avocet al mafiei; femeie avocat: doar pe jumatate dintr-un hard-on with a suitcase
HITTING THE MATTRESSES: razboi cu banda rivala
MEAT EATER: politist corupt
MOOK: un personaj nesemnificativ
MOUSTACHE PETE: un mafiot de moda veche
WHACK: a face felul cuiva
YOUNG TURKS: mafiotii din noua generatie, care nu respecta regulile
ZIPS: termenul american pentru mafiotii sicilieni